雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅All For You,也在其Youtube影片中提到,~Halo here is ALL FOR YOU channel~ ~Instagram: squ.i.shy VIDEO INFO: ~Filmed with a Sony a5100(E PZ 16-50mm F3.5-5.6 OSS),Canon Powershot n2,Samsun...
「thank you letter中文」的推薦目錄:
- 關於thank you letter中文 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的最讚貼文
- 關於thank you letter中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於thank you letter中文 在 吳文遠 Avery Ng Facebook 的最佳貼文
- 關於thank you letter中文 在 All For You Youtube 的最讚貼文
- 關於thank you letter中文 在 Elaine Hau Youtube 的最讚貼文
- 關於thank you letter中文 在 #職場總是弔詭面試後的感謝信Thank you... - 騎履《歷》找馬 ... 的評價
- 關於thank you letter中文 在 教你学校面试完怎么写感谢信HOW TO WRITE A THANK YOU ... 的評價
thank you letter中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
thank you letter中文 在 吳文遠 Avery Ng Facebook 的最佳貼文
【父親節之回信】
父親節快樂!
放心,大將軍雖然愛心爆棚,但係未做父親住。
大家咁記唔記得上次喺街站寫信比黎智英嘅八歲Avery小朋友?
佢好有心,寫咗封信比大將軍,喺度同大家分享一下佢哋兩個封信❤️ 大將軍仲拜託小編要贈書俾呢位小朋友!
—————-
吳文遠叔叔:
你好!吳文遠叔叔。我們曾經見過一面。不知你記不記得?我是上次八歲的Avery。對了,你上次叫我多看書,我其實平時都喜愛看小說,什麼《魔幻偵探所》等等,我都非常喜愛看呢!不知道你喜愛看什麼書?記得回信給我啊!對了,聽說你也讀了很多書呢!請你下次教我英文吧,我在這方面比較弱呢!😆😆😆
今天寫到這裏了,再見,拜拜!
一齊撐住,香港人在支持你!!!
Avery敬上
—————————
Avery 小朋友:
你好呀!我超開心收到你的信。我當然記得你。我都很愛看書,我現在每天都有五六個小時看書呢。但我和你剛好相反,我的中文不是很好,所以我看比較多英文書。看到我的手寫中文字就知道,你寫得比我還好看呢。如果你想學好英文不如我寫英文信給你吧。
I love reading novels too. I have finished reading three thick novels already while I’m in the prison. When I was a kid I love reading a very funny novel called “a hitchhiker’s guide to the galaxy”. It is an adventure story in space. I have asked my friend to help get a book and give to you as a gift. Hope you will like it. Don’t worry if it is too difficult. Read it slowly. Tell me how much you can read.
Thank you again for your letter. I will see you soon.
努力學習,加油! ! !
大Avery敬上
10/06/2021
喜靈洲小監獄
—————-
【如果你認同人是有需要做夢,給我寄贈簽名的信封】
黎智英,林卓廷 @cheuktinglam ,尹兆堅 @andrew_wansk ,譚文豪等等… 全部都係父親,快啲一齊寄信支持咁多位牆內嘅父親!
———————————
文遠交低話大家記住一定要撐 #文遠Patreon 呀!
⭐️支持文遠⭐️請訂閱Patreon⭐️
⭐️Please show your support by subscribing to Avery’s Patreon ⭐️
www.patreon.com/AveryNg
thank you letter中文 在 All For You Youtube 的最讚貼文
~Halo here is ALL FOR YOU channel~
~Instagram: squ.i.shy
VIDEO INFO:
~Filmed with a Sony a5100(E PZ 16-50mm F3.5-5.6 OSS),Canon Powershot n2,Samsung C8
~Edited on Powerdirector & Movie maker
~This video was created and edited by AFU
Thank you so much for watching!
INFO OF THE PRODUCTS MENTIONED:
【床上书桌折叠桌大学生宿舍笔记本电脑桌寝室多功能懒人小桌子简约】http://m.tb.cn/h.WxOXXEL 点击链接,再选择浏览器打开;或复制这条信息¥TQE60sPYQla¥后打开?手淘?
?W型腳常規 果粉色
【7支化妆刷套装初学者化妆工具眼影刷散粉刷粉底刷眉刷桶刷子全套】http://m.tb.cn/h.WxQjztw 点击链接,再选择浏览器打开;或复制这条信息¥7C0J0sPXTwT¥后打开?手淘?
【【整卷】复古烫金 爱丽丝梦游记 人物 玫瑰 扑克 手帐和纸胶带】http://m.tb.cn/h.WxOWAfE 点击链接,再选择浏览器打开;或复制这条信息¥D4Bv0sP2yfj¥后打开?手淘?
?與愛麗絲,玫瑰花園,夢境
【【整卷】爱丽丝茶会原创 青草 草地草丛 风景 手帐和纸胶带】http://m.tb.cn/h.WxOWs29 点击链接,再选择浏览器打开;或复制这条信息¥bBgo0sPdnwB¥后打开?手淘?
【【整卷】国产 基础百搭 英文书信 字母 复古 Letter 手帐和纸胶带】http://m.tb.cn/h.WxOepzW 点击链接,再选择浏览器打开;或复制这条信息¥shAS0sPWaBY¥后打开?手淘?
?兩行英文
【【整卷】爱丽丝茶会原创 窗户 基础百搭风景 手帐和纸胶带】http://m.tb.cn/h.WxQ9Fok 点击链接,再选择浏览器打开;或复制这条信息¥pnjH0sPWJMX¥后打开?手淘?
thank you letter中文 在 Elaine Hau Youtube 的最讚貼文
Please check out my business Luxury Fashion Rentals, a luxury handbag rental e-commerce website: https://luxuryfashionrentals.com
中文字幕請打開[字幕](右下方):)
如果仍然看不到中文字幕,請轉到“設置”(右下方),然後轉到“字幕”,然後“自動翻譯”,然後點擊“中文”
Please turn on [CC] for English subtitles :)
If you still can't see English subtitles, then go to "Settings", then "Subtitles/CC", then "English"
中文字幕请打开[字幕] (右下方) :)
如果仍然看不到中文字幕,请转到“设置”(右下方),然后转到“字幕”,然后"自动翻译",然后点击“中文”
First of all I would like to thank you guys for watching this video :) Sorry, I wanted to let you know that I was unaware the rebecca minkoff pom poms were made from rabbit fur. I wouldn't have purchased them if I knew :( Thank you for bringing this to my attention. I appreciate everyones support ??
Products Mentioned:
Ikea Billy Bookcase: http://www.ikea.com/us/en/catalog/products/00263850/?query=002.638.50
Ikea Billy Extra Book Glass Shelf: http://www.ikea.com/us/en/catalog/products/10286752/?query=102.867.52
Ikea Oxberg Glass Door: http://www.ikea.com/us/en/catalog/products/90275617/?query=902.756.17
Ikea Omlopp Led Spotlight: http://www.ikea.com/us/en/catalog/products/90288342/?query=90288342
Ikea Ansluta Power Supply Cord: http://www.ikea.com/us/en/catalog/products/30121411/?query=30121411
Ikea Ansluta Electronic transformer: http://www.ikea.com/us/en/catalog/products/50288339/?query=50288339
Chanel Vanity Case: https://api.shopstyle.com/action/apiVisitRetailer?id=629118591&pid=uid3209-35281547-73
Letter Fur Pom Pom: https://api.shopstyle.com/action/apiVisitRetailer?id=607412502&pid=uid3209-35281547-73
Louis Vuitton Alma BB: http://us.louisvuitton.com/eng-us/products/alma-bb-monogram-vernis-000478
Louis Vuitton Neverfull GM: http://us.louisvuitton.com/eng-us/products/neverfull-gm-damier-azur-008066
Mary Frances Graceland Handbag: http://www.maryfrances.com/graceland-embellished-guitar-handbag.html
~Rebecca Mini M.A.C: https://api.shopstyle.com/action/apiVisitRetailer?id=618790511&pid=uid3209-35281547-73
~Rebecca Mini M.A.C: https://api.shopstyle.com/action/apiVisitRetailer?id=618790505&pid=uid3209-35281547-73
Louis Vuitton Eva: http://us.louisvuitton.com/eng-us/products/eva-damier-azur-000559
Gucci Dionysus GG Supreme Shoulder Bag: https://api.shopstyle.com/action/apiVisitRetailer?url=https%3A%2F%2Fwww.gucci.com%2Fus%2Fen%2Fpr%2Fwomen%2Fwomens-handbags%2Fdionysus-gg-supreme-shoulder-bag-p-400249KHNRN8698%3Fposition%3D4%26listName%3DVariationOverlay&pid=uid3209-35281547-73
Moschino Leather Moto Jacket Shoulder Bag: https://api.shopstyle.com/action/apiVisitRetailer?url=http%3A%2F%2Fwww.neimanmarcus.com%2FMoschino-Leather-Moto-Jacket-Shoulder-Bag-Pink%2Fprod179190514%2Fp.prod&pid=uid3209-35281547-73
Gucci Blooms GG Supreme Mini Chain Bag: https://api.shopstyle.com/action/apiVisitRetailer?id=490851752&pid=uid3209-35281547-73
Moschino "SHOP" Stop Sign Shoulder Bag: https://api.shopstyle.com/action/apiVisitRetailer?url=http%3A%2F%2Fwww.neimanmarcus.com%2FMoschino-SHOP-Stop-Sign-Shoulder-Bag-Black-Red%2Fprod182540175%2Fp.prod&pid=uid3209-35281547-73
Louis Vuitton Palm Springs Backpack Mini: http://us.louisvuitton.com/eng-us/products/palm-springs-backpack-mini-monogram-012159
Louis Vuitton Palm Springs Backpack MM: http://us.louisvuitton.com/eng-us/products/palm-springs-backpack-mm-monogram-012142
Moschino Chains Quilted Leather Backpack: https://api.shopstyle.com/action/apiVisitRetailer?url=http%3A%2F%2Fwww.neimanmarcus.com%2FMoschino-Chains-Quilted-Leather-Backpack-Pink%2Fprod183800234%2Fp.prod&pid=uid3209-35281547-73
送大禮 - Kate Spade Crossbody Bag
- 1位得主
- 只可參與一次
- 國際參加
如何參加:
1. "喜歡"這個影片
2. 分享這個影片
3. 務必訂閱我的頻道
http://youtube.com/littleelainehau
4. Follow 我的Instagram, Facebook, Snapchat
http://instagram.com/littleelainehau
http://facebook.com/elaine.elaine.hau
Snapchat: LittleElaineHau
5. (1)你最喜歡我的哪個包包? (2)你最喜歡的品牌包包是什麼?
**我會從這個video上隨機選擇1位贏家 :)
贈品將結束於2017年3月13日
祝你好運!:)
**這不是一個贊助的視頻,我用我自己的錢購買的。
**This video is not sponsored. I purchased the items with my own money.
**这不是一个赞助的视频,我用我自己的钱购买的。
感謝您的收看!
Thank you for watching!!
感谢您的收看!
工作電郵:e_style@live.com
For business inquiries: e_style@live.com
工作电邮: e_style@live.com
記得follow我instagram @littleelainehau
Don't forget to follow me on Instagram @littleelainehau
记得跟随我instagram @littleelainehau
http://instagram.com/littleelainehau
Snapchat: littleelainehau
Facebook Page: https://www.facebook.com/elaine.elaine.hau
Weibo: http://weibo.com/LittleElaineHau
Youku: http://i.youku.com/LittleElaineHau
Bilibili/B站: http://space.bilibili.com/175967309/#!/
IG Shop: http://instagram.com/jaine_beauty
thank you letter中文 在 #職場總是弔詭面試後的感謝信Thank you... - 騎履《歷》找馬 ... 的推薦與評價
職場總是弔詭面試後的感謝信Thank you letter 「面試後,別再寄感謝卡給企業了! ... 一直以來都就職於外商公司,第一次面試本土公司,自作聰明地想說用中文來撰寫內容 ... ... <看更多>